Iedereen een eigen Bijbel

Van onze redactie
11 oktober 2025

Heel veel mensen wereldwijd zouden maar al te graag het bestverkochte boek ter wereld lezen: de Bijbel.

Wat wil je nu liever dan zélf de Bijbel kunnen lezen en proberen te begrijpen wat God tot je wil zeggen. Dan ben je niet langer volledig afhankelijk van geleerden die hun eigen interpretatie geven. Maarten Luther, de eerste vertaler van de Bijbel in het  gewone Duits, en John Wycliffe die als een van de eersten de Bijbel in het Engels vertaalde, vonden dat heel belangrijk. Hun inzet werd destijds niet in dank afgenomen — met alle gevolgen van dien.

Erwin en Liesbeth Komen werken voor Wycliffe Bijbelvertalers in de minderheidstalen van Eurazië: Erwin als vertaalconsulent en Liesbeth als HR-manager. Op deze avond vertellen zij over het belang van Bijbelvertaling, de uitdagingen die daarbij komen kijken en de bijzondere avonturen die ze onderweg meemaken.

Ben je nieuwsgierig geworden?
Van harte welkom bij de ontmoeting met Erwin en Liesbeth op 16 oktober 2025.
De toegang is gratis
Aanmelden niet nodig
Inloop met koffie en thee vanaf 19:30 uur
Boekentafel aanwezig

Evangelische Gemeente Parousia, Noorderlicht, Roerdompstraat 76, 6601 DL Wijchen.
Info Ruud van den Hoonaard / 0633148796 / ruud206@gmail.com

Voor verdere informatie over Wycliffe Bijbelvertalers:
wycliffe.nl/veldmedewerker/erwin-en-liesbeth-komen


Dit bericht delen:

Advertenties